30
2014Китайский Новый Год в Таиланде

Сегодня в Таиланде большой праздник — Новый Год по китайскому лунному календарю. Хотя праздник это чисто китайский, традиции его празднования довольно прочно вошли в каждый тайский дом. К этому дню все покупают специальное угощение и готовят дома разные вкусности.
Если европейский новый год для тайцев весьма «маркетинговый» праздник и отмечает его только молодежь в Бангкоке и на курортах, то Китайский Новый Год — долгожданный день, в который в каждом городе и деревне проходят разные культурно-увеселительные мероприятия и повсюду расцветают праздничные ярмарки.
Новый Год по лунному календарю — семейный праздник. Народ ходит с подарками друг другу в гости, дети собираются у родителей, и конечно же все это сопровождается тоннами домашней еды.
Наше сегодняшнее утро началось рано с приезда наших домохозяев. Они притащили целую кучу еды и провели церемонию во дворе, дабы следующий год был изобильным и благополучным. Вся привезенная еда, естественно, точно соответствовала китайским традициям, а каждое блюдо олицетворяло собой отдельный символ.
По китайской традиции, в Новый Год нельзя стричься, мыться, убираться, сквернословить и иметь в голове дурные мысли. А нужно только сидеть и наслаждаться обильной трапезой. В общем, как новый год встретишь, так его и проведешь.
Итак, что же едят тайские китайцы и весь остальной Таиланд вместе с ними в свой Новый Год:
Целая утка/курица
Вообще-то в Китае принято подавать на Новый Год целую рыбу, но в Таиланде рыба почему-то превратилась в птицу. Наверное, потому, что по-китайски «курица» звучит одинаково с пожеланием счастья. За несколько дней до нового года прилавки тайских рынков и магазинов заполняются тушками уток и кур. Главное, чтобы птица (или рыба) была целой — с головой и ногами. Это гарантирует, что наступающий год будет счастливым от начала до конца.
Мандарины
Слово «мандарин» в китайском языке звучит так же, как «золото». Поэтому большие оранжевые мандарины, а также яркие красивые яблоки и китайские груши все дарят друг другу как пожелание достатка и удачи в будущем году.
Рисовый пудинг Нян Гао
Одно из обязательных блюд, которые подаются в Китае на стол в новый год — пудинг из клейкого риса Нян Гао. Китайцы делают его большим вроде наших пирогов, а тайцы готовят маленькие в пандановых или тростниковых листьяч. Название этого пудинга в китайском языке созвучно выражению «удачный год», а еще Нян Гао преподносят в качестве дара Кухонному Богу (нечто вроде китайского домового), чтобы пудинг заклеил ему рот и тот не смог сказать ничего плохого про семью повелителю вселенной Нефритовому Императору. Как-то нечестно.
Рисовые булочки Фа Гао
«Фа» по-китайски значит «процветание», а Фа Гао — нечто вроде простого бисквита из рисовой муки. Правильно испеченные Фа Гао при выпечке «раскрываются» на четыре части и образуют сверху «улыбку» или «цветок». Часто Фа Гао ароматизируют розовой эссенцией. Напоминает булки с одеколоном.
Пирожки с бобовой пастой
Эти традиционные пирожки китайцы дарят налево и направо по поводу и без. Внутри у них обычно сладкая начинка из фасоли, а сладость пирожков призвана сделать такой же семейную жизнь супругов.
Тыква
Яркая тыква со множеством семян внутри символизирует крепкую благополучную семью с кучей детей. Маленькие оранжевые тыковки начинают продавать по всему Таиланду незадолго до Китайского Нового Года. Тыквы эти не едят, а дарят друг другу для украшения дома.
Помимо этих обязательных блюд, на стол ставится все то, что вы хотели бы увидеть на нем весь следующий год: рис, лапша (она символизирует долголетие), суп, и конечно же красная газировка и алкоголь для духов. Чтобы тоже не скучали.
С Новым Годом!
Марат
Почему китайцы ставят розовые метки (небольшие точки розовой краской) на некоторые паровые булочки, пельмени (как на рисовом пудинге Нян Гао из этой статьи)? Это что-то значит?
Ольга
Красный — цвет богатства и удачи. В идеале все должно быть красное или желтое, так что на не красные продукты ставят точки, наверное как-то так =))
aloha-family
Прикольно!
С Новым годом вас, ребятки!)))
Ольга
И вас!
life-in-asia
Красный — мой любимый цвет) я так и знала)) Пирожки с бобовой пастой ничего такие, теперь буду знать, что там внутри. А так.. скорей бы он прошел, китайский новый год, празднуют уже неделю, причем рядом с нашим домом, уже не знаем куда прятаться от них))
Ольга
Это у вас базар на 116й? Сочувствую =)) На растяжках вроде написано, что до 8го мероприятие.
life-in-asia
у нас хуже, у нас ежедневный диктор с утра и до самого вечера в храме као ной)) но мы уже, кажется, начинаем привыкать)
Ольга
Сегодня ваш диктор в 6 утра даже меня на 112 разбудил. Жесть =))
Зима в Таиланде
C наступившим Китайским Новым Годом 🙂
Мне пирожки с бобовой пастой китайские, которые в TESCO Lotus продаются даже на сыроедении не давали покоя, обалденные такие 🙂
Мы так же пару постов на блоге «Зима в Таиланде» писали о праздновании Китайского Нового Года, мандарины в красивых тайских упаковках повсюду в Тае в это время, ну а так же курицу/утку купить не проблема, как и петарды. Злых духов отпугивали ваши домовладельцы?
Ольга
И вас с праздником! Да уж, отпугивали, все духи разбежались наверно в ужасе =))
Александр
Оливье им всё-таки не хватает, ведь какой новый год без оливьешки :)))
Ольга
Ха-ха, оливье мы наконец-то сделали из подаренной нам хозяевами вареной курицы =))